Sunday, 22 March 2009

Thursday, 12 March 2009

Refracted Dragon

She rants wildly with fire words
And so, her brain implodes...

Imaginary friends begin to take SHAPE
the little round SHAPE of E

of predecessors undetermined

and lavishly living a rejected life
By and by, these worlds will be linked

Real people who want to buy what I sell,
They are taking shape, and I know them very well

The refracted dragon jumps off the causeway
and flies to the red planet of yesterday...

Sunday, 22 February 2009

Tuesday, 10 February 2009

MY REAL zombie friends









one of them will paint a violin, yellow, possibly in the shape of a lemon.    q.e.d.

BREATHTURNS BACKWARDS

(I  k n o w  y o u , you are the deeply bowed,
I, the transpierced, am subject to you.
Where flames a word, would testify for us both?
You___all, all real. I___all delusion.)

-PAUL CELAN "breathturn" d. 1970


Also, another one, by this displaced word seething poet. . . . ............ . . . ...........

W O R D A C C R E T I O N, volcanic,
drowned out by searoar.


Above,
the flooding mob
of the contra-creatures: it
flew a flag___portrait and replica
cruise vainly timeward.


Till you hurl forth the word-
moon

I wish I could do the same on that day.

Sunday, 8 February 2009

Friday, 6 February 2009

Matsuo Basho's renku

mental cut and paste - reordered sporadically by Eden Grey



Hiru no nemutasa - the drowsiness of a spring day
-
Kasume ugo kanu - not a breeze to stir the thin haze
-
Hiru no nemutasa - the drowsiness of a spring day
-
Tenohira ni - under cherry blossoms
-
Tenohira ni - under cherry blossoms
-
Shirame hawasuru - a man watches a louse crawling
-
Hana no kage - on the palm of his hand
-
Kasume ugo kanu - not a breeze to stir the thin haze
-
Hiru no nemutasa - the drowsiness of a spring day
-
Orusu to nareba - how spacious the wooden floor looks
-
Hiroki atjiki - when the master is away from home!
-
Orusu to nareba - how spacious the wooden floor looks
-
Hiroki atjiki - when the master is away from home!
-
Orusu to nareba - how spacious the wooden floor looks
-
Hiroki atjiki - when the master is away from home!
-
Tenohira ni - under cherry blossoms
-
Tenohira ni - under cherry blossoms



Ichanaka wa - above a town
-
Tenohira ni - under cherry blossoms
-
Sono mochi no hi o - I wish I could do the same
-
Sono mochi no hi o - I wish I could do the same
-
Kogare tobu - the lovelorn soul
-
Tama shii hana no - flying into the shade of the blossoms
-
Kage ni iru - it has been pining for
-
Kage ni iru - it has been pining for
-
Sono mochi no hi o - I wish I could do the same
-
Ware no------ - on that day------
-
Ware no onajiku - on that day of the full moon
-
Tenohira ni - under cherry blossoms
-
Shirame hawasuru - a man watches a louse crawling
-
Hana no kage - on the palm of his hand
-
Kasume ugo kanu - not a breeze to stir the thin haze
-
Hiru no nemutasa - the drowsiness of a spring day
-
Ukiyo no hatewa - in this fleeting world, no one can escape
-
Mina Komachinari - the destiny of the famed poetess, Komachi
-
Nani yue zo - why is it
-
Kayu susuru ni mo - her eyes are filled with tears
-
Namida-gumi - over a bowl porridge
-
Orusu to nareba - how spacious the wooden floor looks
-
Ukiyo no hatewa - in this fleeting world, no one can escape
-
Mina Komachinari - the destiny of the famed poetess, Komachi
-
Ukiyo no hatewa - in this fleeting world, no one can escape
-
Mina Komachinari - the destiny of the famed poetess, Komachi
-
Nani yue zo - why is it
-
Kayu susuru ni mo - her eyes are filled with tears
-
Namida-gumi - over a bowl porridge